May 11, 2008
Watching Your Language to Say What You Mean in Contracts
Posted by terigrasmussen under Contracts, real estate law | Tags: commericial lease, contract drafting, letter of intent |No Comments
Above the entry to Hutchins Hall (in which my alma mater University of Michigan Law School is ensconced) is carved Oliver Wendall Hollmes’ famous quote to the effect that “the life of the law has been experience, not logic”. A “Watch Your Language” ongoing series in the new Ohio Real Estate Blog would add that if you want the experience to lead to law supporting the result you prefer, it’s important to take care in the language you choose to document your business relationships.
-
Here’s a welcome to the new Ohio Real Estate Blog being published by attorneys at the Cleveland based law firm of Kohrman Jackson & Krantz, PLL. Kohrman Jackson & Krantz is also home to Jon Hyman, author of the Ohio Employers Law Blog which has been providing useful information and knowledgeable commentary about labor and employment law for more than a year. (Hopefully, Jon can mention to his colleagues that not including dates on blog posts is really annoying.)
The first installment in the Watch Your Language series suggests “Say What You Mean, Precicely [sic], or a Judge will Decide What You Meant - #1 (Watch Your Language with ‘Repair Clauses’ in Commercial Leases)”. The second installment further advises “If the Form Does Not Fit, You Must Alter It - #2 (Watch Your Language [and Intent] with Letters of Intent”. Together, these posts again make the point that if the life of the law IS experience, one important aspect of framing and influencing that experience is being clear in defining the consensual business relationship.
-
I have previously posted on the potential perils of a ”do it yourself” approach to legal documentation, pointing out that every legal document can be written from a variety of perspectives. If you’re a commercial landlord, you’d probably prefer a lease slanted towards your interests rather than the tenant. Perhaps even more importantly, an agreement regarding the sale and purchase of a business will typically be drafted much differently from the seller’s perspective than from the prospective buyer’s standpoint.
Why Saying What You Mean Matters in Commercial Landlord-Tenant Relationships. In his post regarding the wording of commerical lease repair clauses, Stephen Richman uses object examples from caselaw to illustrate that even little things can make a difference. In one instance, the result turned upon the grammatical difference between “i.e” and “e.g” with the language at issue providing “the landlord is responsible for structural repairs only, i.e. air conditioning, bolier, wiring and utlity replacements, provided tenant keeps up maintenance.” Because ”i.e” means “that is” while “e.g.” means “for example” and the roof was not listed, the court ruled that the tenant was not obligated to make repairs to the roof.
The recent Ohio decision of Atelier District, LLC v. Parking Company of America, Inc., 2007 Ohio 7138, 2007 Ohio App. LEXIS 6258 (10th App. Dist.) further emphasizes the need to “say what you mean.” Both parties were sophisticated business entities in this case which ultmately proved to be a half million dollar (i.e. $500,000 plus) mistake for the tenant when the Court of Appeals upheld the trial court’s judgment in favor of the landlord.
At issue was language in an Addendum to a lease which obligated the tenant to “make improvements” to parking lots “which shall include development, paving, demoliton and fencing, such improvements to be more particularly described in Exhibit B”. Exhibit B set forth ”cost estimates” for the improvements, but did not indicate any cap on the amount the tenant would have to pay to effectuate the required improvements. Neither the Addeddum nor Exhibit B described the “improvements” to be made in any detail.
The tenant argued that there was no “meeting of the minds” because it thought “paving” only meant that an “asphalt overlay”. It also tried to blame the landlord and other outside factora for the tenant’s failure to fulfill its obligations under the Addendum. However, the Court noted that “[b]ecause [the tenant] assumed the responsibility to obtain any required licenses or permits, it bore the risk that the government would delay in issuing them…. [The tenant] agreed to complete the lot improvements pursuant to the ‘Improvements’ provision and Exhibit B without including any ‘cap’ or ‘maximum’ on the amount it must spend to complete the improvements.”
Choosing the Right Words. All right >> so you’re convinced that using just the right language is important in any document dealing with a legal relationship. But does that really mean it has to be long and virtually impossible to understand (even by another lawyer, or for that matter even a few years later by the lawyer who drafted it in the first place)? Ken Adams, a professor at the University of Pennsylvania Law School who writes the terrific AdamsDrafting blog focusing on contract drafting, doesn’t think so. He is seeking submissions of a form contract a company uses on a regular basis for his class to redraft.
-
More information about the Penn Law Contract Redrafting Project
-
Description of results of 2007 Penn Law Contract Redrafting Project involving a master services agreement used by a financial services company
In his other Watch Your Language post on letters of intent, Stephen Richman focuses on whether a letter of intent is binding and offers tips for ensuring that it does not accidentally become binding.
And, finally Findlaw.com offers a Do’s and Don’ts: Contract Terms checklist offering useful guidance to anyone trying to document a legal transaction, as well as several other useful tips.